Jeopardy Spelling Decisions

You may also like...


20 Responses

  1. Kevin says:

    I’m not sure it’s an official rule (and I don’t remember it being briefed to contestants), the general rules seem to be:

    a) for written FJ answers, misspellings are acceptable if the response as written has the same pronunciation as the word correctly spelled. Based on some of the examples above, “Canida” might be acceptable, since the middle syllable is an indeterminate schwa instead of an identifiable vowel sound. However, “Japin” would not be accepted — but “Jipan” might be.

    b) for oral answers, mispronunciation is acceptable if the word as spelled can be pronounced phonetically as given. For instance, for a hypothetical clue, “A rhetorical device where a sample or subset represents the whole,” might have the target answer “synecdoche.”

    The correct pronunciation is “sin-NECK-doe-key.” However, a contestant who is familiar with the word and its correct usage might respond, “What is SIN-nick-doshe?”

    That would probably be ruled acceptable, though AT would probably correct the pronunciation.

  2. Don says:

    If Lisa just wrote “Mass.” wouldn’t that have been correct?

    • VJ says:

      idk for sure but I think so. I could swear I’ve seen them accept state abbrevs in Final Jeopardy before and the show abbreviates states in their clues all the time.

      I think it’s unreasonable to expect the players to be able to write out lengthy responses in FJ and if you add up the characters in Mass. & Penn. (incl. the ampersand), you have one more character than “Who’s Afraid of the Big Bad Wolf”, another recent FJ response that I thought was too long for FJ.

  3. VJ says:

    When I updated this list, I noticed that when they showed the final clue today while Alex was reading it, Connecticut was abbreviated Conn. on the screen. Then when the players were writing their answers down, it was spelled out.

    Anyway, I included a screencap of Lisa’s answer in case I did not read it correctly, but it looked like she got everything in but the last “t” and the “s” to me.

  4. Cece says:

    VJ, thanks for resurrecting this post. It seems that since the unfortunate “Scheherazade”—which cost Scott Lord the win—there hasn’t been any ruling against misspelled responses.

    • VJ says:

      Thanks, Cece. I don’t remember any rejected FJ spellings from this season. Anyway, I wouldn’t call this the definitive list by any stretch. Maybe I should start dropping one from the bottom when I add one, though I would like to keep “Burindi” because there was some discussion about it on the PanArama game

      • Cece says:

        Maybe you could keep them all in and just add pages…

        Or do one of those post formats you once mentioned you detest, where you keep clicking on the arrow to page 2, 3, etc. Lol.

  5. jacob ska says:

    VJ, where I live the tv station shows daytime Jeopardy reruns. Today they showed the rerun of the November 14, 2013 Teachers Tournament. The fj response was supposed to be “fleur de lis” but the winner spelled it “fleur de leis.” The other 2 contestants spelled it correctly. I don’t know how I missed that when it originally aired. At any rate, the judges said nothing. Weird!

    • VJ says:

      Yeah, I remember that one and looking back at the recap, I didn’t even mention it since there was no ruling on it. It’s a foreign word so I guess they let it go. But remember Rowan and Martin – look that up in your Funk and Wagnalls? I looked up the only French word I could think of in Larousse that begins with “lei” — leitmotiv. Check out how it is pronounced.

  6. ruth stein says:

    In this evening’s contest: The Italian city SIENA is spelled only with one N

  7. Steve Girault says:

    I would really like to know how they decide whether or not to accept a misspelled word. In my opinion, all of the unacceptable words should have been accepted. It was obvious what they players were attempting to spell and there is not another “similar” word that they “could have meant”

    • VJ says:

      They are going by how what was written would be pronounced, Steve. All the unaccepted answers either add or subtract a syllable or have a vowel wrong, resulting in a different pronunciation than the answer.

      Some of the players probably would have given the right answer if the clue was in regular play, but in others, who knows?

      Take the Ibernians one, for example — he may have been ruled wrong on Hibernians before he got a chance to say Iberians.

      • john blahuta says:

        change the pronunciation and kaboom! maybe tough but those are the rules and the contestants know it. when somebody e.g. says “kazkhistan” instead of the proper “kazakhstan” s/he knows there is a country pronounced somewhat like that, but clearly does not know the exact answer.

        how would people feel about an answer “CANIDA” or “INGLAND”???? although “INGLAND” might be accepted, you could pronounce it properly or like in “I ” as a person. the “i” in island is pronounced like a person, while the “i” in “industry” is pronounced like “England”…. at least in english. in german it is pronounced ENGLAND, like in “engage”. judgement call. although “Ingland”, if written in fj would be somewhat outrageous, i think.

        sorry, i wish i had pronunciation keys on my board. but i guess you know what i mean.

        • Steve Girault says:

          John and VJ, I guess I understand both of your points and yes, I know they know the rules going in, but still think it kinda sucks that some people miss over “close but no cigar” misspellings.

          In this “auto-correct” electronic world we live in, maybe the judges should type in the word the way the contestant spelled it and see what auto-correct changes it to!!

        • VJ says:

          Steve, I should mention that there is a youtube of the PEOPLE OF EUROPE one. The player who got ruled wrong in FJ, also got ruled against in regular play for saying “Wimbleton” instead of “Wimbledon” in response to a sports clue.

          ‘Tis plain to see: they don’t care what you meant. :-)

      • john blahuta says:

        i give you that one, vj! otherwise i have to say “Iberian” is sort of world famous (Iberian peninsula etc) and there was no chance to change the writing. had he STAYED with it in REGULAR play (where you stumble sometimes over your own tongue) and SAID “Ibernian”, maybe twice, they would have been right to rule him wrong. from what i vaguely remember, i think he slightly nodded, knowing already that it was misspelled. so i give him the benefit of the doubt there. proper nouns are often a problem too: bernschtine-bernsteen e.g. one should go with how the person her/himself pronounces it or if that is not known well enough, how the vast majority of people pronounce it.

        everybody i know says “ineschtein” and not “eensteen” and that’s how albert pronounced it himself. plus, he was the type of person who would not have made a big deal out of it, had somebody mispronounced his name. he had a rather good sense of humor and was very tolerant. at least when you believe the descriptions of people who knew him very well and i DO believe them, i read enough about einstein, his attitudes and his character.