Final Jeopardy: Word Origins

You may also like...

16 Responses

  1. Maori says:


    It is Horsebit Loafer not Horsebit Loafter.

  2. rhonda says:

    I was surprised that no one knew Neville Chamberlain and the Munich Agreement, not even the history teacher could come up with it.

  3. VJ says:

    I wonder what Chris thought was so funny about “Achy Breaky Heart” in the song lyrics category. Maybe he likes this part:

    You can tell your mom I moved to Arkansas
    You can tell your dog to bite my leg

    LOL!! Anyway, Lauren was doing better than me. I have heard that Sam Smith song. I just can’t remember why I was listening to it. :):)

    The rest of the triple stumpers are up

  4. TEF says:

    Since WHEN is panarama an “acceptable misspelling?” Makes no sense. What a bag.

    • VJ says:

      Take a look at this post: Jeopardy Spelling Decisions

      • TEF says:

        To think that teachers would not know how to spell currectly…sertanly exemplery of the state of edjukasion.

      • Marilyn Ahrenhoerster says:

        Thanks for the link V.J. It seems a little arbitrary. They accepted Burindi for Burundi. They did not accept Gallopoli for Gallipoli. Don’t they seem like the same kind of errors?

        • VJ says:

          I agree Marilyn, they surely do seem like the same error-wise. I just listened to a bunch of people saying Burundi from different countries on Forvo. LOL. I guess I’ll file that under “Strange things to do at 2 in the morning”

        • TR says:

          That’s…a very interesting website :D

          PanArama was OK, since as far as I can tell the middle O in panorama is a schwa, and every vowel can fit that sound. With pronunciation as the standard (and some generosity with long/short vowels), every one of the examples listed there makes sense…except Burindi. I wonder if that would still be acceptable today?

        • VJ says:

          @TR, yes, that site is a trip but very helpful with foreign words. I guess J! would have to accept Barundi too. That’s sort of how it sounded from me before my visit to Forvo. :)

        • VJ says:

          P.S. Too bad I didn’t think to go to Forvo on that Islands thing last week — they have an entry for sotavento with Spanish & Portuguese contributors and one English speaker contributing a translation and pronunciation of leeward

  5. Richard Corliss says:

    Dianne is out.